|Listed in category:
Have one to sell?

Justice League: Generation Lost 3-

Original text
Justice League: Generation Lost 3
Condition:
not specified
Postage:
EUR 4.50 Standard Delivery. See detailsfor postage
Located in: langenhagen, Germany
Delivery:
Estimated between Mon, 17 Jun and Wed, 26 Jun to 43230
Delivery time is estimated using our proprietary method which is based on the buyer's proximity to the item location, the delivery service selected, the seller's delivery history and other factors. Delivery times may vary, especially during peak periods.
Payments:
    

Shop with confidence

eBay Money Back Guarantee
Get the item you ordered or your money back. 

Seller information

Registered as a business seller
Seller assumes all responsibility for this listing.
eBay item number:385120914385
Last updated on 19 Sep, 2023 21:06:31 BSTView all revisionsView all revisions

Item specifics

Comic-Tradition
Frankobelgisch
Serie
Valerian und Veronique
Sprache
Deutsch

Item description from the seller

Business seller information

Ray-Banana
Martin Schubert
Ahornstr. 7
30855 Langenhagen
Germany
Show contact information
:liamEed.bew@1ananaB-yaR
https://pages.ebay.de/rechtsportal/gewerbliche_vk_23.html
Value added tax number:
  • DE 342085232
Terms and conditions of the sale
Alle Angaben sind nach bestem Wissen umd Gewissen gemacht worden
I certify that all my selling activities will comply with all EU laws and regulations.
BRN Number:
  • 342085232
Ray-Banana

Ray-Banana

99.8% positive Feedback
5.1K items sold

Detailed seller ratings

Average for the last 12 months

Accurate description
4.9
Reasonable postage cost
4.8
Delivery time
4.9
Communication
5.0
Registered as a business seller

Seller Feedback (3,896)

p***i (927)- Feedback left by buyer.
Past month
Verified purchase
Alles prima, vielen Dank!
p***i (927)- Feedback left by buyer.
Past month
Verified purchase
Alles prima, vielen Dank!
7***7 (3)- Feedback left by buyer.
Past month
Verified purchase
J'invite le vendeur à envoyer des posters dans des cylindres en carton car le livreur a replié l'enveloppe pour qu'elle rentre dans la boîte aux lettres. Le poster était donc abîmé au déballage
Reply from: ray-banana- Feedback replied to by seller ray-banana.- Feedback replied to by seller ray-banana.
Das ist die Übersetzung "Ich bitte den Verkäufer, Poster in Pappzylindern zu verschicken, weil der Zusteller den Umschlag so gefaltet hat, dass er in den Briefkasten passt. Das Poster wurde daher beim Auspacken beschädigt." Ich versende immer im Pappumschlag, leidee weiß ich nicht wie groß der Briefkasten ist und letztendlich ist das auch nicht mein Problem da ich dir Größe des Drucks nicht verändern kann