Cambridge Applied Linguistics Ser.: Language to Language by TaylorChristopher (1998, Trade Paperback)

Bargain Book Stores (1141753)
99.3% positive Feedback
Price:
US $69.89
ApproximatelyEUR 59.72
+ $10.50 postage
Estimated delivery Fri, 17 Oct - Fri, 7 Nov
Returns:
No returns, but backed by the eBay Money Back Guarantee.
Condition:
New

About this product

Product Information

Language to Language is for students of English/Italian translation and practising translators. Part One provides a theoretical background, examining the relevance of the study of lexis, semantics, pragmatics, culture, stylistics and genre to translation. This section includes numerous practical examples of how the translator's thought processes are brought to bear to solve translation problems in specific texts. Part Two contains a wide selection of texts prepared for pre-translation analysis and translation proper. The method adopted is designed to illustrate the translation process rather than the translation product. Texts are taken from a variety of sources including: literature, technical and scientific material, tourist information, promotion and advertising, legal contracts, business letters, film dubbing, newspapers. Further texts are then provided for translation practice.

Product Identifiers

PublisherCambridge University Press
ISBN-100521597234
ISBN-139780521597234
eBay Product ID (ePID)43994089

Product Key Features

Number of Pages350 Pages
Publication NameLanguage to Language
LanguageEnglish
SubjectEnglish As a Second Language, Italian
Publication Year1998
TypeLanguage Course
AuthorTaylorchristopher
Subject AreaForeign Language Study
SeriesCambridge Applied Linguistics Ser.
FormatTrade Paperback

Dimensions

Item Height0.9 in
Item Weight26.5 Oz
Item Length9.6 in
Item Width7.4 in

Additional Product Features

Target AudienceEnglish As a Second Language
Table of ContentIntroduction; Part I. Theoretical Background: 1. Linguistic Considerations; 2. Historical Introduction; 3. Lexico-Grammatical Considerations (The Malone Strategies); 4. Text Linguistics; 5. Conclusion; 6. Lexico-Terminological Considerations; 7. Introduction; 8. General Lexis; 9. Terminology; 10. Lexicography; 11. Language-related Aspects; 12. Semantics; 13. Pragmatics; 14. Stylistics; 15. Cultural considerations; 16. Genre (typological considerations); 17. Content-based Text Types; 18. Function-based Text Types; 19. Genre and Genrelets; Part II. The Process of Translating and the 'Rolling Translation': 20. Introduction; 21. Literary Texts; 22. Technical Texts; 23. Scientific textbooks; 24. Instructions for use; 25. Medical texts; 26. Scientific journal material; 27. Frequently translated text types; 28. Tourist information; 29. Compact Disc Notes; 30. Contracts; 31. European Union documents; 32. Film translation; 33. Training course material; 34. Newspaper material; 35. Advertising texts; Bibliography.

All listings for this product

Buy it now
Any condition
New
Pre-owned